苏珊(梅丽莎·麦卡西 Melissa McCarthy 饰)是中情局专门协助处理危险任务却不为人知的后勤人员,她的搭档布莱德利(裘德·洛 Jude Law 饰)在一次行动中突然失踪,也波及另一位顶尖中情局特工瑞克(杰森·斯坦森 Jason Statham 饰 )的安危。为了找出搭档的下落,拯救这个岌岌可危的世界,苏珊自愿充当卧底,混进史上最危险的军火商集团,试图查出事情的真相,并与蛇蝎美女头目(萝丝·拜恩 Rose Byrne 饰)斗智斗勇。然而在英勇救难的惊险过程中,苏珊发现事情远没有她想象的那么简单……
FORGED IN FIRE features world-class bladesmiths competing against each other to create some of the most iconic edged weapons from history. In each episode, four of the best bladesmiths in the country will come together to put both their skills and reputations on the line. Whether they are making a Japanese katana, a medieval broadsword, or an ancient throwing blade like the chakram, the weapons they forge will be fully functional and lethal works of art and war. The unique histories contained within each weapon will be creatively told during the forging process and the final weapons themselves will be assessed and ruthlessly tested by our panel of expert judges. These dynamic and explosive tests will be individually designed to push the weapons to their absolute limit. One by one, the bladesmiths will be eliminated until only one remains to be crowned the champion.
The colorful crew at Gotham Garage overhauls an eclectic collection of cars and trucks, trading up to a showstopper they can sell for big bucks.
个个怀揣技艺的汽车迷们齐聚哥谭改车厂,修理并改装各种各样的汽车和卡车。以小博大换取更高价值的汽车来得到梦想与现实的双丰收。
Reality tv show on the History channel. BIG TIMBER follows the dangerous work of logger and sawmill owner Kevin Wenstob as he and his crew go to extremes to keep the family sawmill, and their way of life, alive. Kevin's logging a remote timber claim high up the steep, rugged slopes of Klitsa Mountain, deep in the majestic heart of Vancouver Island. It's home to some of the best wood in the world and Kevin's making a big bet to get it. The claim has a thousand truckloads waiting for him and his first goal is to get 200 truckloads off the mountain before winter shuts him down, but the mountain won't give up without a fight. That's only his first obstacle though, as he finds out close to winter that he has to clear his whole claim, all one thousand loads, as soon as he can get back up there in the spring. He'll be stuck with millions of dollars in penalties if he can't do it. With his wife Sarah, his son Erik, and his right-hand man Coleman by his side, Kevin will do whatever it takes to get that big timber!
科比(艾米利奥·艾斯特维兹 Emilio Estevez 饰)深陷感情的漩涡无法自拔;比利(罗伯·劳 Rob Lowe 饰)不安定的生活让妻子最终选择了带着孩子离开;凯文(安德鲁·麦卡锡 Andrew McCarthy 饰)苦苦的希望能够得到心上人的垂怜;朱尔斯(黛米·摩尔 Demi Moore 饰)的生活从来都谈不上什么一帆风顺;埃里克(贾德·尼尔森 Judd Nelson 饰)深爱着妻子却总也管不住自己的下半身;莱斯利(艾丽·西蒂 Ally Sheedy 饰)对凯文的深情似乎一无所知;温蒂(梅尔·温宁汉姆 Mare Winningham 饰)早已厌倦了什么都被拿来和优秀的妹妹作比较的生活。
七个走出了校园象牙塔的年轻人,他们所面对的现实世界是否如他们所想象的一样快乐和美好?面对无法回避的人生岔路口,他们会做出怎样的选择?又会谱写出怎样悲欢交织的精彩人生?
A global scientific summit debates and fails on a plan to stop a massive asteroid heading straight for Earth, with all countries blaming each other for the impeding disaster. With communications tense, the daughter of a tech billionaire assembles her own team of specialists to try to destroy the asteroid before it is too late.
When a newspaper man falls for a record store sales girl, their whirlwind courtship does not prepare him for a life of laughter, romance and tragedy. He must learn the value of true love, or face failure like he's never known. Academy Award Nominations: Best Actor--Cary Grant.
洛杉矶最近黑帮的团伙成员一个个被人残忍杀害,警局认为黑帮火拼又开始了。于是派出探员麦克(丹尼•格洛弗 Danny Glover 饰)去调查这次事件,并将凶徒乘之于法。不料麦克出师不利,反遭这些凶徒袭击,差点丧命。凶徒能杀人于无形,具有隐身的能力。
原来这是一群来自外星的专门狩猎人类的怪物,能隐身、身上具有多种武器并能利用红外线监测到人类准确位置。联邦调查局也注意到了这一情况,他们派出了特别行动小组想活抓这些怪物作研究。然而麦克心里只有消灭怪物未受害者报仇这一念头……
Vasu, a young medico, after rescuing one of his patients from a murder attempt finds out that his pregnant wife is abducted, and the kidnappers demand the patient he saved in exchange for her safety.
Leaving prison and suffering a Brain tumor Franck Denard( Alan Delabie) wants to make peace with himself and becomes a vigilante to free the town from Malik a local gangster working for Malandrin.